Ir al contenido principal

Destacados

EL DISCO DE LA ABUELA de Juan Carlos Villalba

1)  ¿Qué dice la canción Abu..? - preguntaba yo  No se…mi amor…no se - contestaba emocionada.  ¿Y entonces porque lloras?  Tampoco lo se – decía – y se quedaba mirando a lo lejos, mientras me acariciaba entre melancólica y feliz.  Esta escena se repetía casi todos los domingos en casa de la abuela cada vez que ponía a sonar su disco preferido. Aquella música y esa voz maravillosa que cantaba en un idioma por entonces extraño para mí, me sugería  imágenes surrealistas, una especie de   pájaro inexplicable que cambiaba de formas y colores, según el momento y el tono de la melodía. Pero…              Porque lloraba la abuela..? Porque muchas veces terminamos abrazados y lagrimeando..? Que poder tenia aquella música para conmovernos de esa manera..? Durante muchos años me lo pregunte. 3)   Con el tiempo, convertido en adulto y amante de la música clásica, supe que aquel idioma era el francés, que aquella mujer de voz insuperable era María Callas, que el aria que

IT PUBLISHES YOUR WRITINGS // Publica tus escritos

To publish in this space, send his works specifying name and surname, locality and country by e-mail to: escobarlarevistadigital@gmail.com
Matter: My Poem or My Story
INDISPENSABLE: To include a brief biographical review to avoid the plagiarism

*********************************
Para publicar en este espacio, envíen sus trabajos especificando nombre y apellido, localidad y país por correo electrónico a: escobarlarevistadigital@gmail.com
Asunto: Mi Poema o Mi Cuento
IMPRESCINDIBLE: Incluir una breve reseña biográfica para evitar el plagio

TRADUCE...

English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

Rolando Revagliatti: poemas


¡Qué me van a hablar!
(A Julio Sosa, Homero Expósito y Héctor Stamponi)


Yo anduve siempre en abominaciones

¡qué me van a hablar de abominación!



Si ayer la abominé, qué importa...

¡qué importa si hoy no la abomino!



Era mi abominación, pero un día

se fue o entró, ya no recuerdo



Después rodé en mil abominaciones

con mi bagayo apabullante de sapiencia

incontrolable.


A él, ella


Ella me dice que no

o me dice no sé

o no me dice nada



A él, ella le dice que no

o le dice que no sabe

o calla



A él

que no dice nada

o calla lo que sabe

o no.


En bastardilla: Algo así declara el personaje protagónico del filme “Lars and the Real Girl”.


“Un buen polvo insignificante”


Lo expresó

solicitándomelo

volcada hacia mí



Rehusar

no me caracterizaba

ni solía

dejarme confundir



Confundido rehusé, primero



De inmediato, repuesto

me abalancé



y la magistral insignificancia

concedí.


(Nota: Las palabras que conforman el título de este texto, se corresponden con un subtitulado de lo enunciado por 
la protagonista del filme “Transsiberian” de Brad Anderson.) 


Tengamos para que nos deje


Tengamos una noche ridícula:

una en la que

desprovistos de intensidad

nos dispersemos:

adversa

a la menor precisión



y que nos deje la truculencia

de sabernos residuales

e incontinentes.



Los agarran


Los enamorados estúpidos

o estupidizados por los estiletazos sentimentales

quedan sin palabras propias

y se las arreglan a los manotones

las borrascas los agarran traficando engrudo

se ofuscan sus anatomías y exudando rastros

hasta se reconcilian.



Algo que


Él cree que hace algo

que sólo él hace



Ella hace que cree

algo que sólo

ella cree.


Nouvelle


“Me miró sin hurañía, pero con tímida atención concentrada...” 
“En el fondo de su hurañía se ocultaba la necesidad más categórica de calor humano.” 
Eduardo Mallea (“Los Rembrandts”)



Y era así como ella

lo hacía y era


Y más a mí, conmigo


No llegaría a ignorar completamente

cuánto de sí

querría darme.


Poemas inéditos del libro Infamélica



Antología en La Revista

Comentarios

Entradas populares